Das Spiel startet als Partner-Übung, indem ein Gespräch in Gromolo geführt wird (auch mal Partner*in wechseln, für Anfänger sehr wichtig, da es unterschiedlich leicht fällt, Gromolo zu sprechen)
Dann gibt der SL die Möglichkeit, für beide Spieler*innen jederzeit zur deutschen Sprache zurückkehren zu können. Der Witz entsteht dadurch, dass die Spieler*innen während der Gromolo-Phase keine verlässliche inhaltliche Kommunikationsebene haben. Die gedanklichen Wege divergieren also!
Gleichzeitig wird durch die Switch-Option (im Gegensatz zum Switch-Kommando auf der Bühne, das in der Regel von außen kommt) nicht zu viel Druck aufgebaut, sodass Anfänger*innen sich dem Sprachenwechsel annähern können.
Dabei mit auf den Weg geben, dass man als Spieler*in immer wissen sollte, wovon man spricht (am besten sich gedanklich eine konkrete Sache aussuchen und diese auf Gromolo übersetzen, aber auch bereit sein, nach dem Switch die Aussagen der/des Partner*in zu akzeptieren.)
Dann wird die Partnerübung ausgeweitet auf eine Gruppenübung, indem jeder jederzeit die Möglichkeit hat, mit jeder Person auf Gromolo zu interagieren. Das ist eine sehr lustiges Gruppenspiel, weil auch jeder jederzeit die Möglichkeit hat, zur deutschen Sprache zurückzukehren.
Dann wird reflektiert wie gut es geklappt hat und als SL kann man am Ende auf verschieden Gromolo-Sprachen (Imitationen echter Sprachen) eingehen.